Today or maybe it was yesterday and before yesterday as well I have been displaced Thrown out received released thrashed hung torn out…. Cien veces encima Y cien veces debajo de los puentes…. He muerto cien veces como muere un perro Cien veces Sobre el asfalto Y cien veces debajo del asfalto….
She is a poet, writer, and translator. As a poet, she has published the collections, Distancias y destierros Sgo. In , her book Los arquitectos de lo imaginario was finalist of the prestigious award Ausias March. This collection has been recently translated into English by G. She published the collection of short stories La Virgen de la Noche Madrid: Sial, and the novel, Los traductores del viento Madrid-Monterrey: Los traductores del viento had excellent reviews and won the Internal Latino Book Award Arrive with pride at your failures.
Marina Oroza is a Spanish poet and writer who has also succeeded in the world of artistic performance and acting. She has participated in festivals, theaters, universities, foundations, and museums in Spain, France, Ireland, and Portugal. She also collaborates with visual artists and musicians. Oroza has published the following books of poems: Some of her work has been included in national and international anthologies such as Poetas en Blanco y Negro Abada , and editorials in magazines and press.
She collaborates in an online radio elestadomental. Some of her poems have been translated to Catalan and English.
Aura In reality that corner Is a quagmire of reincarnations Converted into mourning shrouds. In reality the shape of things Is a palpable aura, A soul, a hollow eclipse, A waterfall of frozen horizon With nothing to hide. En realidad esta esquina Es un lodazal de reencarnaciones Convertidas en fundas de luto.
En realidad la forma de las cosas Es un aura palpable, Un alma, un eclipse hueco, Una cascada de horizonte helado Sin nada que ocultar. Marianela Medrano is a Dominican writer and poet, with a PhD in psychology living in Connecticut since Her individual publications include: I will arise now, and go the city in the streets, and in the broad ways I will seek… whom my soul loves. Song of Songs 3: Should I dye my hair red?
My old old old hair? Red strands of curls to wrap around his waist and watch him gush forth dripping birthing love again and again. I have no fear of love of soaking in the viscosity of a deferred dream that strips me of my name Nameless I wander the streets dismantled. Should I dye my hair red to dispel the voice no longer calling me? Should I wake up to darkness soaring like a kite in his hands? I will arise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek… whom my soul loves. Mechones rizos que amarro a su cintura y le miro lanzarse hacia adelante goteando Dando a luz al amor una y otra vez.
Margarita Drago is an Argentinean professor, poet and narrator who has lived in the USA since she was released from prison. She is the author of the poetry collection Con la memoria al ras de la garganta ; and the memoir Fragmentos de la memoria. Fragments from Prison Luis Luna was born in Madrid, in It amazes you the heat, the uncertainty of the flame, the language of the smoke.
The tense dialog from the cold and the twilight with the bodies close to the light, impelled to it as the bird to the edge. It summoned not by the force of necessity nor the practice but also for the beauty. Te sorprende el calor, la incertidumbre de la llama, el lenguaje del humo. A ella convocados no por la fuerza de la necesidad ni la costumbre sino por la belleza.
What matters is the image that arises in your memory the answer that vibrates in the empty hole of your hand. Linda Morales Caballero was born in Peru, but has lived in several countries. El libro de los enigmas With LAIA, she created a yearly international literary contest and Anthology, and developed literary circles and creative writing workshops.
Editorial Reviews. About the Author. ÁLVARO PARRA es un autor y periodista venezolano, Cuentos de amor, honor y dolor (Antología Romance nº 1) (Spanish Edition) - Kindle edition by Alvaro Parra Pinto. Download it once and read it on. Cuentos de amor, honor y dolor (Antología Romance nº 1) (Spanish Edition). by Parra Pinto, Alvaro | Sold by: Amazon Digital Services LLC. Kindle Edition.
Last year she co-founded the Literary Group: We swam against the current tied by our hands submerging in the bar among mermaids. Deep into the night, among drunks. Deep into time… within the midnight prop craters. Through the waves of the glances I saw you passing through at once by all perspectives… from my stand point I saw your insides….
And so I loved you, but your confabulations started until a dragon erupted from my mouth the fire of a visceral and well known rage. My green desolation under the Manhattan planes pierced you from my pupils.
Tonia lives on Long Island. Costa, Richard H. Manuel Rivadeneyra. Las Mas Buscadas de la Musica Grupera. Six years later Ecuador separated from Colombia and organized as a separate state. Me gusta: Me gusta Cargando Buenos Aires : Editorial Docencia.
I wished to tear you apart, and I did. Suddenly, you became hair, saliva, a diluted smile, a distorted image. The picture of the feared number….
The night ran like a river to drain its tentacles at the sea of the subconscious, to reveal you that your icons live in the hippocampus of my lost eyes… You were so afraid about so much of so much in me… that you madness turned into a scarecrow for children. A game of chimneysweepers, the organ grinder on the shadowed corner… a life of invented nightmares.
Tuve deseos de deshacerte, y lo hice. Poet, ensayist and narrator.
Chemist, biologist and college professor. Her work has been included in anthologies and critical studies. In she was awarded the first prize in the World Ecopoetry Contest. I feel the urge for a pocket planet To stroll upon it barefoot Unhurried and without schedules. A planet to be shared With trees and deer Caterpillars, butterflies and dolphins A planet with seas of medusas and crustaceans And the migrations from arctic flights As far as the Indian Ocean. I survey the lengthening of a sigh And protect inside the pocket My planet of forests and mangrove swamps Voiceless in the air, peaceful in the cities.
A planet whose people have green conscience Their hands determined to improve life And a soaring heart bursting by the edge of night. Siento ganas de un planeta de bolsillo para caminarlo a pie sin prisa y sin horarios. Lena Retamoso Urbano Lima, is a P. He resides in Buenos Aires since He has published thirteen books of poems, most recently: Baus  y En este duro oficio [anthology, ]. Paolantonio also has six published novels, most recently: Traje de Lirio  y Aguasanta . In the theatre he has seventeen pieces compiled in four volumes, most recently: Un dios menor .
Paolantonio has won a many awards including: He has lived in NY since Koki is a bilingual autor Gallego and Castilian. His most recent work in the Gallego language are: His recent work in Castilian include: Ratas en Manhattan Chiado editora, Madrid , Entre tu cuerpo y mi cuerpo: Your exquisite body Sank in the tenuous water, While the moon fi ltered in With all its mysteries. The window blinds Played with the wind, And the tub embraced you With its arms of iron. The water forever Climbed up your skin With its tender swashing To break your codes.
I was the gale Stirring your sails, I was the tsunami Shaking your tub. At the end, however, time was Relentless, and I surrendered, Becoming harbor and seashore, To be the water in your bathtub. Also studied English and German. Also in , some of his poems have been included in the anthology, Solo para Locos Vol.